Mache mich auf 

druchreise 

den finsteren Raum


Mache mich auf 

druchreise
den finsteren Raum


Die Nacht anbricht.
Dieser Tag zerbricht
dies Kalenderblatt riss.


Es legt sich dieser Schattenschleier,
zart über die Stadt.
Er taucht hinein in reine Schwarz,
der Geheiminsvolloe Maler der Nacht.


Mache mich auf druchreise
den finsteren Raum.
Erleuchte mit Sterenlicht.
Die Macht des Trfaum
verschwand im Sand der Zeit.


Eine Lucke der Vergangenheit
fullt sich um die jetzige Zeit.

 

Make me druchreise
the dark room


The night dawns.
This day breaks
this calendar page torn.


It lays this veil of shadow
delicately over the city.
It plunges into pure black,
the secret full painter of the night.

 


 

Make me druchreise
the dark space.
Illuminate with starlight.
The power of the dream
disappeared in the sands of time.


A gap of the past
fills around the present time. 

 

 

Nimm mich mit auf 

eine Reise 

Dunkelkammer

 

Ich werde an diesem Tag ruhen,

wenn die Morgendämmerung anbricht

Dieses Kalenderblatt ist zerrissen.

 

Dieser Schattenschleier beruhigt

Bieten Sie über die Stadt.

er taucht ins Schwarze

Geheimnisvoller Maler der Nacht. 

 


 

 

Nimm mich mit auf eine Reise

Dunkelkammer.

Erleuchte mit Sternenlicht.

Die Kraft der Träume Verschwunden

im Sand der Zeit. Lücke

in der Vergangenheit

Im Moment ausgebucht. 

 

 

 

Take me with you

on a journey darkroom


I will rest that day

when the dawn breaks

This calendar page is torn.


This veil of shadow soothes

Bidding over the city

he plunges into the black

Mysterious painter of the night. 

 



 

  

Take me on a journey

darkroom.

Illuminate with starlight.

The power of dreams Disappeared

in the sands of time. Gap

in the past

Booked out at the moment. 

Mache mich auf druchreise den finsteren Raum