Mache mich auf
druchreise
den finsteren Raum
Mache mich auf
druchreise
den finsteren Raum
Die Nacht anbricht.
Dieser Tag zerbricht
dies Kalenderblatt riss.
Es legt sich dieser Schattenschleier,
zart über die Stadt.
Er taucht hinein in reine Schwarz,
der Geheiminsvolloe Maler der Nacht.
Mache mich auf druchreise
den finsteren Raum.
Erleuchte mit Sterenlicht.
Die Macht des Trfaum
verschwand im Sand der Zeit.
Eine Lucke der Vergangenheit
fullt sich um die jetzige Zeit.
Make me druchreise
the dark room
The night dawns.
This day breaks
this calendar page torn.
It lays this veil of shadow
delicately over the city.
It plunges into pure black,
the secret full painter of the night.
Make me druchreise
the dark space.
Illuminate with starlight.
The power of the dream
disappeared in the sands of time.
A gap of the past
fills around the present time.
Nimm mich mit auf
eine Reise
Dunkelkammer
Ich werde an diesem Tag ruhen,
wenn die Morgendämmerung anbricht
Dieses Kalenderblatt ist zerrissen.
Dieser Schattenschleier beruhigt
Bieten Sie über die Stadt.
er taucht ins Schwarze
Geheimnisvoller Maler der Nacht.
Nimm mich mit auf eine Reise
Dunkelkammer.
Erleuchte mit Sternenlicht.
Die Kraft der Träume Verschwunden
im Sand der Zeit. Lücke
in der Vergangenheit
Im Moment ausgebucht.
Take me with you
on a journey darkroom
I will rest that day
when the dawn breaks
This calendar page is torn.
This veil of shadow soothes
Bidding over the city
he plunges into the black
Mysterious painter of the night.
Take me on a journey
darkroom.
Illuminate with starlight.
The power of dreams Disappeared
in the sands of time. Gap
in the past
Booked out at the moment.